(资料图片)
1、爱我,译文:爱屋及乌。
2、辨析:许多词典和翻译教材都提供这样的译文,实在有点误人子弟。
3、英语和汉语有不少说法粗看似乎是“巧合”,实际上具体含义很不一样。
4、The New Oxford Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的解释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是说:“要是你喜欢我,就要喜欢我的(一切,包括我的)狗。
5、”Love my dog是love me的条件;而“爱屋及乌”讲的是:“爱人者,兼其屋上之鸟”,即“爱一个人爱得很深,连他房屋上的乌鸦也觉得可爱”。
6、显然,“爱乌”是“爱(某个人)”的结果,所以原译完全是本末倒置。
7、请采纳答案,支持我一下。
本文就为大家分享到这里,希望看了会喜欢。
下一篇:最后一页
X 关闭
发布时间:2023-05-22
发布时间:2023-05-22
发布时间:2023-05-22
发布时间:2023-05-22
发布时间:2023-05-22
发布时间:2023-05-22
发布时间:2023-05-22
发布时间:2023-05-22
发布时间:2023-05-22
发布时间:2023-05-22
Copyright 2015-2022 世界经济网版权所有 备案号: 琼ICP备2022009675号-1 联系邮箱:435 227 67@qq.com